nazlo-vsemu (
nazlo_vsemu) wrote2015-06-09 04:15 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Іспит з мови.
3 Std. ·
- Чому це смародіну? Це порічки! – з гідністю відповіла селянка (тюхтій не зрозумів, що злидні вигнали на ринок сільських вчителів).
- Дійсно, білі, золоті та червоні ягоди, що ростуть по берегах річок, чиє листя не має смраду, не запашне, здавна мають назву - порічки, у поляків «porzeczka» у білорусів парэчкі чырвоныя, – не утримала я язика. - Гадаєте, чому в українській мові немає виразу «чорна смородина»? Вона у нас просто смородина, потріть її листя і відчуєте сильний запах (смрад, сморід). Саме листя смородини ми додаємо до страв при солінні, консервуванні. А восени, взимку зрізаємо гілки, призначені для видалення, ставимо їх у воду. Через кілька днів, коли бруньки набухнуть з них готуємо духмяну гербату. У сиву давнину у нас так було: сильний запах мав назву смрад, сморід; у сербській мові «смердіти» означає лише «пахнути». І сьогодні у чехів щось приємне «вонє», а неприємне «пахне», згадайте слово «благо-воніє». Так що в перекладі на сучасну мову смородина це «пахучка».
Як бачиш, москалику, в українській мові немає такого «чорна смородина». Є смородина, чиє листя має запах (смрад) і порічки (білі та червоні ягоди, що ростуть по берегах річок).
От ти й не склав іспит з мови! От вінта!
Page 1 of 3